退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
无;
1949—2003年; 句子; 翻译; 英语; 汉语;
机译:根据HGB的第246条第(2)款第2句用计划资产抵销:由于养老金义务增加而在资产负债表负担时期的一种流行工具?
机译:英韩机器翻译中负句翻译的改进
机译:提高翻译句准确性的翻译修复方法
机译:1949-2003年中国城市化空间的演变
机译:师生关系:根句和自动注解的翻译,标题为“对师生特征的解释(关系);、如何参加(与师父);;(以及如何);解释(和);听(
机译:一种改进的手语翻译模型可解释用于处理长标志句的可解释
机译:论“改写”的作用与译者的主体性-以张爱玲的《金句》翻译策略为例
机译:审查集团健康公司2003年9月1日至2009年1月1日期间现金余额养老金计划的养老金细分要求。
机译:含有HCG片段的粘膜和口服给药的组合物优先权本申请与2003年4月8日向欧洲专利局(EPO)提交的EP03076028.4以及2003年4月8日向EPO提交的EP03076029.2,EP03076027.6一起提交在2003年4月8日向EPO提交了EP03076026.8,在2003年4月8日向EPO提交了EP03076022.7,在2003年4月8日向EPO提交了US10 / 409,671,EP03076021.9,向EPPO提交了于2003年4月8日向欧洲专利局提交,EP03076024.3与2003年4月8日向欧洲专利局提交,EP 03076030.0,200,于2003年4月8日向欧洲专利局提交,EP03076023.5向欧洲专利局提交,要求CN03131227.6优先权其中已于2003年4月30日提交中国专利局。
机译:翻译句子生成方法,翻译句生成设备和翻译句生成程序
机译:并行翻译句提取装置,并行翻译句提取方法和程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。