首页> 中文学位 >交际翻译视角下英语省略句的翻译--以《卷云》的翻译为例
【6h】

交际翻译视角下英语省略句的翻译--以《卷云》的翻译为例

代理获取

目录

声明

Acknowledgments

Contents

Abstract

摘要

Chapter One Task Description

1.1 Introduction to the Translation Task

1.2 Significance

1.3 Process of Translation Practice

1.3.1 Preparation before Translation

1.3.2 Translation process

1.3.3 Proofreading after Translation

Chapter Two Peter Newmark’s Communicative Translation Theory

2.1 Communicative Translation Theory

2.2 The Guidance of Communicative Translation Theory in the Translation of Meteorological Science and Technology Text

Chapter Three English Elliptical Sentences

3.1 The Classification of Elliptical Sentences

3.2 The Function of Elliptical Sentences

Chapter Four Translation Strategies for Elliptical Sentences

4.1 The Retention of Ellipsis

4.1.1 The Ellipsis of Subject+be in IF-Clause

4.1.2 The Ellipsis of Relative Pronoun in Attributive Clause

4.1.3 The Ellipsis of Modifier in Noun Phrase

4.1.4 The Ellipsis of Central Word in Noun Phrase

4.1.5 Ellipsis of Noun in Comparative Clause

4.2 The Supplement of Ellipsis

4.2.1 The Ellipsis of Object Behind Verb

4.2.2 The Ellipsis of Verb in Coordinated Sentence

4.2.3 The Ellipsis of Subject in Coordinated Sentence

4.2.4 The Ellipsis of Predicative in Continuous Negative Sentence

4.3 Adaptation

4.3.1 Ellipsis through Abbreviation

4.3.2 Ellipsis through Symbols

5.1 Major Findings

5.2 Limitations

References

Appendix

攻读学位期间的研究成果

展开▼

著录项

  • 作者

    赵艳;

  • 作者单位

    南京信息工程大学;

  • 授予单位 南京信息工程大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 汪徽;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 英语;
  • 关键词

    交际翻译; 视角; 英语; 省略句;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号