首页> 中文期刊>周口师范学院学报 >传播学视阈下民族史诗译介模式研究——以《格萨尔》的译介为例

传播学视阈下民族史诗译介模式研究——以《格萨尔》的译介为例

     

摘要

民族史诗对外译介是以文化输出为主要目的的对外传播活动,应当从传播学角度整体系统地研究.《格萨尔》是具有典型民族文化特色的活态史诗,其译介模式研究能为民族史诗"走出去"提供参考.传播学观照下,《格萨尔》译介并非纯粹的语言符号转换.译介模式的有效构建过程中,传播者必须注重受众、传播内容、传播渠道的制约及这些因素间的相互作用,在译介时重视受众差异,遴选适当的传播内容,以符合受众偏好、与传播内容相匹配的传播渠道进行分众传播.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号