首页> 中文期刊>郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) >英语习语汉译方法及应注意的问题

英语习语汉译方法及应注意的问题

     

摘要

习语是某一语言在使用过程中形成的独特并固定的表达方式,是语言的精华.但因为不同语言的文化差异,使得英汉习语概念在诸多方面有所不同.英语习语翻译成英语时,最重要的是要保证原文隐含意义的准确转达和习语的语用效果,在没有文化冲突的情况下兼顾形象意义和字面意义.常见的翻译方法主要有直译法、意译法、套译法、直译加注法、代换法等几种.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号