首页> 中文期刊>宜宾学院学报 >本雅明对'Aura'的美学阐释

本雅明对'Aura'的美学阐释

     

摘要

当代中国学者在翻译本雅明"aura"时各执一端,这种争议对理解其美学思想产生不利影响."aura"中译为光晕比较符合本雅明的原意.光晕可以准确地体现出本雅明关于"技术复制时代"以前的艺术作品唯一性与神秘性的论述,且在遵循西方美学宗教传统的基础上符合了他对艺术审美救赎主义的一贯要求.其他译文会误导读者联想起中国古典美学的基本范畴,造成中西文化的错位解读,且不能准确传达出本雅明所要阐释的语义.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号