首页> 中文期刊>延安大学学报(社会科学版) >延安红色旅游文本的英译策略

延安红色旅游文本的英译策略

     

摘要

延安红色旅游文本具有一般旅游文本的特点,但也由于其特定内容而具有自身的独特性:语言形式方面,用词朴实、句子长、篇幅短小;文本内容方面,所涉专有名词与历史事件众多;文本功能方面,以信息功能为主,呼唤功能与美感功能为辅.在翻译延安红色旅游文本时,应以忠实为先,考虑英语的语言特点与国外游客的参观目的、接受程度.具体的翻译方法可以包括直译法、意译法、增译法、加注法、分句法与语篇重组等,具体采用何种方法应视语境而定.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号