首页> 中文期刊>新疆职业大学学报 >从功能派目的论视角看电影《桑树的影子》的字幕翻译

从功能派目的论视角看电影《桑树的影子》的字幕翻译

     

摘要

The paper,from the Skopos theory of German functional translation,takes the subtitle translation of the film The Shadow of Mulberry as the sample to study the translation strategy the translator adopts,and to analyze the feasibility of this strategy in subtitle translation.%以德国功能翻译学派的目的论为视角,以电影《桑树的影子》的字幕翻译为素材,探讨了译者在该影片字幕翻译中所采取的翻译策略,分析了该理论在指导字幕翻译中的可行性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号