首页> 中文期刊> 《铜陵学院学报》 >《红楼梦》章回目录翻译之探讨

《红楼梦》章回目录翻译之探讨

         

摘要

<红楼梦>作为一部百科全书式的鸿篇巨著,其翻译工作无疑是浩大而艰巨的,即使是所占篇幅极小的章回目录的翻译也是颇值得讨论的.目前,<红楼梦>有几十种英译版本,其中具有权威性的代表乃杨宪益、戴乃迭夫妇的译本.这些译本分别代表了来自不同文化背景的读者对于<红楼梦>的理解及在各自理解基础上进行的翻译.文章从杨氏夫妇的译本对古典章回小说的目录翻译进行一些讨论.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号