首页> 中文期刊> 《深圳职业技术学院学报》 >日语诗歌翻译过程中的审美--诗的形式、意境、语言与韵律

日语诗歌翻译过程中的审美--诗的形式、意境、语言与韵律

         

摘要

译诗要有诗的形式.诗的建行不是简单地将散文分行,其目的是使诗的宣泄程式化和规范化.译诗既要反映出原诗的意境,又要给读者产生联想的空间.通过诗的韵律,用凝练的诗的语言,利用词语的音义同构现象以及适当地使用不完全句式,将原作的情感以及情感的律动,传递给他人.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号