首页> 中文期刊>青岛农业大学学报(社会科学版) >试谈隐喻翻译的异化与归化--以《苔丝》的张译本和孙译本为例

试谈隐喻翻译的异化与归化--以《苔丝》的张译本和孙译本为例

     

摘要

隐喻既是一个语言意义上的概念,同时也是一个文化范畴里的概念.从异化与归化的角度,通过在语言与文化两个层面上分析探讨隐喻翻译的方法及翻译策略,可以得出在语言层面上隐喻翻译可适度归化,以增强译文的可读性;在文化层面上隐喻翻译异化的尺度可稍大一些,以尽可能保留源语文化的异质成分这一结论.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号