首页> 中文期刊>解放军外国语学院学报 >论元曲的翻译(续)

论元曲的翻译(续)

     

摘要

论元曲的翻译(续)张积模第三,诗的形式也是比较重要的组成部分。诗之所以为诗,就是因为除了具有诗的精神和音乐之外,还有区别于散文的最直观的东西,即诗形。由于中英两种语言差别太大,翻译时,如果企图一成不变地将原曲的形式移植过去,完全是不可能的。然而,元曲...

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号