退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李荣花;
忻州师范学院专科部;
女性主义; 张爱玲; 自译作品;
机译:从“老人与海”的翻译看张爱玲的女权主义。
机译:诠释学的异端:周杰伦谈翻译理论与文化的“寓言”
机译:诗歌翻译的审美评价基于徐玉区的诗歌翻译理论与直觉模糊信息的思考
机译:从外面女权主义对女权主义翻译理论的批评
机译:文本的迁移与身份的转变:林语堂,张爱玲和哈金的双语作品中的自我翻译
机译:健康技术重新评估的知识翻译理论模型和框架的特点:通过定性探索专家观点
机译:国内女权主义翻译理论特征分析及翻译实践的限制
机译:张爱玲国防工业基地:尚未完成危机。 1980年12月31日,众议院第九十六届国会众议院国防工业基础小组报告,第二十六届会议。
机译:视听作品是指使一组成员熟悉一组在该地区使用的语言文字的过程。要教学生,在版画中放置一系列拼写内容。演示和建立观众或听众在视听作品中听到的单词的含义,以及。基于计算机的多段皮层共晶的数据处理系统,以及基于计算机的数据处理系统。允许用户交互式地操作视听作品
机译:一种基于水的绘画作品的制作方法。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:裁谈会的参展商。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。