首页> 外文会议>International Conference on Humanities Education and Social Sciences >Criticisms of Feminist Translation Theory from outside Feminism
【24h】

Criticisms of Feminist Translation Theory from outside Feminism

机译:从外面女权主义对女权主义翻译理论的批评

获取原文

摘要

Feminist translation theory has enlarged the boundaries of translation studies and triggered an unprecedented revolution in translation concepts and thoughts. It denies the traditional notions of translation as reproduction, arguing that translation is cultural interference and coordination during which there are creations of new meanings; it denies the traditional hierarchical concept of the superiority of the original and the subordination of the translation, redefining their relationship as coexistence; it also denies the absoluteness of meaning and emphasizes its richness and diversity, herein reinterpreting fidelity and accentuating infidelity or treason in translation. However, due to these new views and translation practices, it also receives much criticisms in translation circles. This thesis aims to explore the criticisms from those outside feminism. Throughout this thesis, the descriptive and qualitative approaches are adopted.
机译:女权主义翻译理论扩大了翻译研究的界限,并引发了翻译概念和思想中前所未有的革命。 它否认翻译传统概念作为复制,争论翻译是文化干扰和协调,在此期间有新含义的创造; 它否定了传统的分层概念的原始优势和翻译的下列,重新定义了他们作为共存的关系; 它还否认了意义的绝对,并强调其丰富性和多样性,在此重新解读保真度和诱惑的不忠或在翻译中的叛逆。 但是,由于这些新的观点和翻译实践,它还在翻译圈中获得了许多批评。 本文旨在探讨女权主义外部批评。 在本文中,采用了描述性和定性方法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号