首页> 中文期刊> 《河北联合大学学报(社会科学版)》 >翻译日志所反映的学习者翻译过程中的认知环节现状——一项基于认知翻译学的研究

翻译日志所反映的学习者翻译过程中的认知环节现状——一项基于认知翻译学的研究

         

摘要

认知翻译学认为翻译是一种认知活动,语言转换仅是外在的、表面的,认知运作才是内在的、深层的.以王寅教授提出的翻译"认知环节"为基础,以学习者在翻译实践中的学习日志为语料,尝试研究学习者翻译过程中的"认知环节"的具体表现,旨在从认知视角研究学习者的翻译能力习得现状,以期指导翻译实践教学,丰富学习者翻译能力理论.研究发现,学习者对汉语本土题材或与汉语题材共性较大的源文本材料"感觉"深刻,有意识地记录下来,并以"感觉"为基础更好地"知觉"文本信息;对两种客观现实和语言现实差异性的认知不足影响学习者的源语理解与译文表达;学习者隐喻认知能力有限,影响学习者源语隐喻理解和翻译.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号