首页> 中文期刊> 《河北联合大学学报(社会科学版) 》 >旅游文化汉英翻译:归化与异化--以海南国际旅游岛为例

旅游文化汉英翻译:归化与异化--以海南国际旅游岛为例

             

摘要

Tourist culture translation,whose primary functions are to transmit information and induce action,is con-sidered as a typical type of intercultural communicative translation. Based on the tourism translation status quo,this paper examines the application of domestication and foreignization in translating to boost the development of Hainan international tourist destination.%旅游文化英译是典型的跨文化交际翻译,其首要功能应是传递信息和诱导行动。针对海南省旅游文化英译现状,探讨归化与异化在旅游文化英译中的应用,以更好地服务海南国际旅游岛建设。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号