随着中国经济不断发展,旅游业作为新兴产业在我国经济发展与转型中发挥着重要的作用。旅游资料的翻译作为一种跨语言、跨地区、跨文化的交际活动,具有极强的对外宣传作用,旅游资料翻译的质量对旅游景观的推广有着至关重要的作用。从变译理论入手,结合河北省旅游资料翻译实例来探讨中外旅游资料文本差异以及中文旅游资料翻译策略。%With the development of China's economy ,the tourism industry as an emerging industry plays an important role in economic development and transformation .The translation of tourist materials as a kind of cross‐language cross‐region cross‐culture communication activity ,has an important function of propa‐ganda ,the quality of translation plays a vital role for the promotion of tourism .This paper ties todiscuss Hebei tourist materials translation examples under the guidance of the translation variation theory to ex‐plore the differences between Chinese and foreign tourist materials texts and Chinese tourist materials translation strategies .
展开▼