首页> 外文会议>International Conference on Management, Education and Social Science >Strategies on C-E Translation of Xi'an Red Tourism Based on the Belt and Road Initiative
【24h】

Strategies on C-E Translation of Xi'an Red Tourism Based on the Belt and Road Initiative

机译:基于皮带和道路倡议的西安红旅游C-E翻译策略

获取原文

摘要

In order to spread the red culture, this paper explores strategies on C-E Translation of Xi'an red tourism, and tries to solve the problems which brought about by differences in social ideology, value idea, audience psychology, and cultural background. Under the premise of equal exchanges between Chinese culture and western culture, translation strategies such as "Adaptation strategy" "Overall strategy" "Cultural connection strategy" "Unification strategy" and "Rearrangement strategy" are used to ensure we are in the favorable place to seize the initiative in the international communication. Foreign exchange and cooperation based on C-E translation will make the audience of the target language have a cognitive sense of the red culture, then form an identical sense of the red culture, so as to achieve the effect on C-E translation of the red tourism to its maximum. The process of red culture's external diffusion and transfer is actually a process of sharing part of our national development history with the outside world. It meets the requirement of the times as well as the contemporary challenge.
机译:为了传播红色文化,本文探讨了西安红旅游的C-E翻译的策略,并试图解决社会意识形态,价值理念,观众心理学和文化背景的差异所带来的问题。在中国文化和西方文化之间平等交流的前提下,“适应战略”等“整体战略”“文化联系战略”“统一战略”和“重排战略”的翻译策略用于确保我们处于有利的地方抓住国际沟通的倡议。基于CE翻译的外汇与合作将使目标语言的观众具有一种认知的红色文化意识,然后形成一种相同的红色文化意识,从而实现对红色旅游的CE翻译的影响最大值。红培养的外部扩散和转移的过程实际上是与外界与外部世界分享我们国家发展历史的过程。它符合时代的要求以及当代挑战。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号