首页> 中文期刊> 《辽宁工业大学学报(社会科学版)》 >庞德对李白《古风》诗词误译的另一种解读

庞德对李白《古风》诗词误译的另一种解读

         

摘要

埃兹拉·庞德(Ezra Pound 1885~1972)现代派著名美国诗人、批评家和翻译家,他在诗歌翻译创作上成绩斐然,他所改编的李白的作品<神州集>成为了世界文学经典.但我们仍不难发现:原诗和译文之间在内涵,寓意等方面存有偏颇失实之处.本文试图从分析李白<古风>第18首入手,运用克拉克洪-斯托特柏克和霍夫斯诺德两种价值框架探求庞德误译产生的根源,阐释东西方价值观的差异是产生诗歌文化误解的根本原因.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号