首页> 中文期刊>乐山师范学院学报 >基于文化心理的政府工作报告英译文本研究

基于文化心理的政府工作报告英译文本研究

     

摘要

With the increasing improvement of China ’ s image , the annual report on the work of government has caught more and more global attention . It means that the English translation of RWG is crucial to advocating China ’ s image . Taking excerpts from RWG English translation text for example and starting from the cultural psychology , this paper is designed to study the influence of cultural psy-chology on the RWG 2016 according to documentary analysis and relevant examples , and thus enable translators to have a more comprehensive understanding on the influence of cultural psychology toward translation .%随着中国形象的日益提升,每年的政府工作报告在国内外都备受瞩目,因此政府工作报告的英译对宣传我国的形象至关重要。文章以政府工作报告的英译节选文本为例,从文化心理角度出发,通过文献分析法,结合相关实例,研究文化心理在2016年政府工作报告英译文本的体现,让读者能够更加客观全面地了解文化心理对于翻译的影响。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号