首页> 中文期刊> 《湖南第一师范学院学报 》 >汉英翻译中的语篇衔接与连贯

汉英翻译中的语篇衔接与连贯

             

摘要

英语和汉语在运用各种衔接手段创建语篇的连贯关系上有着较大差异.英语注重"形舍",倾向于采用显性的衔接手段;而汉语注重"意合",较多地采用隐性的衔接方式.因此,译者在汉译英时应当注意二者的不同,进行适当调整,才能译出流利通顺的文章.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号