退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
杨文睿; 王伟; 张静;
中国传媒大学南广学院国际传播学院,江苏 南京 211172;
南京航空航天大学,江苏 南京 211100;
翻译; 文化差异; 文化交流; 美版甄嬛传;
机译:浅析美剧字幕翻译
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:陶渊明诗歌英译策略体系描写研究--以《饮酒·其五》为例
机译:自动字幕字幕和人工字幕的比较:以权力游戏为例
机译:Exploring Syntactic Similarity Between China’s Trademark Law and American Legal English Through Translation =探讨中国与美国之间的法律语言相似度:以中国商标法英译为例
机译:气温变化对俄罗斯北极地区odi类d栖息地和tick传脑炎发病率的影响:以科米共和国为例
机译:目的论视角下的电影字幕英译中的互联网流行语分析
机译:浅析浅析浅析自由形态战场报告。
机译:浅析浅析油气井的方法
机译:(54)标题:用于加速模拟到数字转换的方法和系统(57)摘要:公开了用于加速与模拟到数字信号转换相关的处理的技术。在各种实施例中,为与模数转换器一起使用的采样保持和跟踪保持电路提供了加速处理。在各种实施例中采用缩写的采样状态,缩写的复位状态或两者。通过加速处理以避免需要等待信号稳定在预定公差内,可能会引起不同类型的错误。此类误差是在校准期间确定的,并存储以供将来检索和误差补偿。公开了用于在线和离线校准的技术,由此校准可以或可以不影响正常的信号转换处理。本文公开的技术在模数转换中具有广泛的适用性,并且可以在各种情况下实现更快的处理。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。