汉英广告语中语境互文性的呈现主要指"引用"、"仿拟"、"双关"的互文性呈现,本文依据互文性翻译理论,通过运用仿照原语,文化补偿,译文重写三种翻译策略,使产品的广告宣传和推销达到最佳的效果。%The intertextuality in Chinese and English advertisements mainly refers to the representation of quotation,parody and pun.According to the translation theory of intertextuality,this paper applies the three strategies of imitation of the original,cultural compensation and recomposition to bring out the best effect of advertising and promotion service.
展开▼