退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
周风琴;
淮阴工学院外国语学院,江苏淮安223003;
歇后语; 接受美学; 翻译策略;
机译:接受美学视角下“石头记”诗歌翻译的比较研究。
机译:论接受美学翻译观
机译:西游记-西游记
机译:寓言两部分的“歇后语”的语言特征:从标点用法的角度看
机译:读《西游正道书》(《西游记》中的虚假归因)(王琦,黄周星,中国)。
机译:西游记的边缘:社会结构和神经地图间过程中
机译:从接受美学的角度看文学翻译中的译者任务:《道德经》的两种译本研究
机译:定义翻译后修饰在sRC-3介导的mRNa翻译抑制中的作用。
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:电oku鹤鹤ing之西游记
机译:盒子看。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。