首页> 中文期刊> 《黄冈师范学院学报》 >意识流小说的文体特点及其'形式'的传译

意识流小说的文体特点及其'形式'的传译

         

摘要

意识流小说充满了各种形式变异.本文以爱尔兰著名作家詹姆斯乔伊斯的著作《尤利西斯》(Ulysses)的中译本为范本,从剖析意识流小说的形式变异入手,指出译者在翻译过程中要充分考虑意识流的语体特点,保留其形式,实施一种以变异应对变异的翻译策略和方法.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号