首页> 外文期刊>Greece & Rome >TRANSLATOR, TRADITOR:THE INTERPRETER AS TRAITOR IN CLASSICAL TRADITION
【24h】

TRANSLATOR, TRADITOR:THE INTERPRETER AS TRAITOR IN CLASSICAL TRADITION

机译:译者,传译者:传统传译者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In recent years, a series of reports have appeared in the British pressnabout the fate of Iraqi interpreters employed by the British forcesnin Basra.1 As well as the day-to-day risk of death or injury in thencourse of their work, interpreters have been vulnerable to reprisalsnfrom insurgents who view them as collaborators and traitors. Therenhave been a large number of documented cases of Iraqi interpretersnbeing murdered, often in an especially brutal manner. Many otherncases have gone undocumented, in part because of the tendencynfor interpreters to work under pseudonyms and even wear masks tonconceal their identity, making it diffi cult to identify a particular victimnas an interpreter. The issue of protecting interpreters came to a headnin 2007 with the handover of Basra to Iraqi administration and thensubsequent withdrawal of British troops.
机译:近年来,在英国媒体上出现了一系列报道,报道了英军在巴士拉(Basra)中雇用的伊拉克口译员的命运。1以及日常工作中死亡或受伤的风险,口译员一直在努力工作。易被叛乱分子报复的叛乱分子将其视为合作者和叛徒。这些案件中有大量记录在案的伊拉克口译人员被谋杀的案件,而且往往以特别残酷的方式发生。许多其他案件没有记录在案,部分是因为口译员倾向于以假名工作,甚至戴着口罩掩盖其身份,从而难以确定特定的受害者为口译员。 2007年,巴士拉移交给伊拉克政府,随后英军撤离,保护口译人员的问题就成为一个头面问题。

著录项

  • 来源
    《Greece & Rome》 |2011年第1期|p.64-81|共18页
  • 作者

    RACHEL MAIRS;

  • 作者单位

    Rachel.mairs@gmail.com;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 14:00:23

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号