首页> 中文期刊> 《河北北方学院学报(社会科学版)》 >析苏珊·巴斯内特的《种子移植:诗歌与翻译》

析苏珊·巴斯内特的《种子移植:诗歌与翻译》

         

摘要

诗歌作为一种文学体裁,是一种特殊的语言,拥有独特的文体和内容的引中意义.然而诗歌翻译界一直存在着对诗歌可译与不可译的争论.诗歌翻译的过程中存在的种种困难导致了诗歌不可译的观点.苏珊·巴斯内特在其文章<种子移植:诗歌与翻译>中阐明了诗歌可译的观点及诗歌翻译的种子移植理论.巴斯内特关于诗歌翻译的种子移植论对诗歌翻译有着重大的指导意义.通过对其<种子移植:诗歌与翻译>一文的解读认为:诗歌是可译的,诗歌翻译的过程就是移植种子的过程,即抓住诗歌原作的精神实质,充分考虑与文本相关的各种因素,找到合适的形式和风格来承载原诗的精神实质,把诗中的引申意义和文化内涵充分地展现出来.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号