In the light of the characteristics of The Master of Translation and Interpretation(MTI),lit-erary translation teaching and its existing problems,the importance of and approaches to constructing sty-listic awareness in MTI literary translation teaching is demonstrated.MTI literary translation teaching is supposed to be conducted from the following two parts:theoretically it covers stylistic theories together with traditional translation theories;practically it embodies the selection,assessment and comment of exer-cise and the reflection on the course,so as to construct MTI students’stylistic awareness in translation and strive for a comprehensive improvement of the level and quality of MTI literary translation teaching.%基于翻译硕士专业学位(MTI)文学翻译教学的特点及问题,论证 MTI文学翻译教学中文体意识建构的重要性和途径。MTI文学翻译教学应从理论与实践两个层面入手:理论教学应在传统翻译理论教学基础上引入文体学理论,实践教学应涵盖练习的选材、批改、评讲及课程反思等环节,从而加强学生翻译中的文体意识建构,提高 MTI文学翻译教学水平和质量。
展开▼