首页> 中文期刊>哈尔滨学院学报 >电影字幕英译的'再语境化'——以《囧妈》为例

电影字幕英译的'再语境化'——以《囧妈》为例

     

摘要

在中国文化日益"走出去"的今天,电影作为跨文化交际的重要媒介与载体,成为传播中国文化的重要手段之一.为了帮助国外观众充分理解中国电影的文化内涵,电影字幕翻译的"再语境化"就显得极其重要.文章以电影《囧妈》的字幕翻译为例,从文化和语言两个方面入手,探究译者如何实现"再语境化",为今后的电影字幕翻译提供思路和借鉴.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号