首页> 中文期刊>广东外语外贸大学学报 >意识形态对翻译的操控——鲁迅翻译思想及翻译实践研究

意识形态对翻译的操控——鲁迅翻译思想及翻译实践研究

     

摘要

意识形态是连接理论与实践、观念与行动的桥梁,在翻译领域,意识形态不仅决定了译者的翻译目的、译文选材和翻译策略,也决定了他对原文中语言和论域等有关问题的处理方法.鲁迅的相关译论精辟深刻,无不烙着意识形态和社会政治的印记,无不体现他崇高的革命意识和社会责任感.译作《哀尘》和《月界旅行》的文本分析进一步阐释了意识形态操控下鲁迅翻译思想及翻译方法的具体体现,以及隐藏在文字背后的政治关系和意识形态纷争.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号