首页> 中文期刊>广东外语外贸大学学报 >学生译员英汉交替传译笔记困难实证研究r——基于英语专业学生的有声思维调查

学生译员英汉交替传译笔记困难实证研究r——基于英语专业学生的有声思维调查

     

摘要

以30名高校英语专业三年级学生为研究对象,运用有声思维法(Think-aloud Protocols),并辅以问卷调查和交传笔记手稿分析,调查他们在英汉交替传译过程中遇到的笔记困难.研究发现,在笔记记录阶段的主要困难有:听辨理解源语信息困难、笔记记录不分主次、注意力分配失衡;笔记解码阶段的主要困难有:笔记指代不明、难以识别,源语信息回忆不出,笔记格式有误.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号