一、引言,1607年,利玛窦(Matteo Ricci,1552—1610)在为他与徐光启(1562-1633)合作翻译完成的《几何原本》前六卷的序言中写到:“太史(徐光启)意方锐,欲竟之。”由此可见,徐光启对于《几何原本》的翻译非常热衷,本打算是要完整地翻译全书。可是,到了1611年夏天,徐偕同庞迪我(Diego de Pantoja,1571-1618)和熊三拔(Sabbathin de Ursis,1575—1620)雠订上述内容时却又写下了如下的话:“续成大业,未知何日,未知何人,书以俟焉。”很明显,徐光启决意停止翻译后面的九卷了。
展开▼
机译:约翰·詹妮弗·克莱(John and Jennifer Clay),总编辑理查德·乌德(Richard ud)创建的克莱梵文图书馆贡布里希(Isabelle Onians)和索马德瓦(Somadeva Vasudeva)编辑。 Mahābhārata第二本书: ud大会堂,跨。保罗·威尔莫特(Paul Wilmot),588页,2005年。《摩ā婆罗多书》第三卷:森林, ud第四卷,反式。 W. J. Johnson,374页,2006年。《摩ā婆罗多书》第四卷:Virāṭa,trans。 ud凯瑟琳·加布特(Kathleen Garbutt),516页,2006年。《摩ā婆罗多书》第七卷:卓拉(Droṇa),第一卷,译本 ud沃恩·皮利基安(Vaughan Pilikian),473页,2006年。《摩ā婆罗多书》第八卷:卡ṇ(Karṇa),第一卷,反译。亚当 ud鲍尔斯(Bowles),604页,2005年。《摩ā婆罗多书》(第九卷):萨莉亚(Salya),第一卷,反译。贾斯汀·梅兰德371页,2006年。纽约大学出版社和JJC基金会出版。 书评