圣典初译时的比附策略

     

摘要

翻译是几大宗教普遍采用的宣教路径;而圣典的初译者们在寻词赋义时大都借用了诸多本土概念去比附他所传播的异质宗教.摩西五经的希腊文初译、佛经的汉文初译、古兰经的汉文初译里译者对一些核心要词的翻译处理都呈现着宗教初传外邦时译者对这种比附式翻译的使用.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号