首页> 中文期刊>对外经贸 >解读国际知名品牌广告翻译的本土化策略

解读国际知名品牌广告翻译的本土化策略

     

摘要

广告是品牌和消费者之间的交际过程,广告成功与否关键看能否抓住消费者的认知心理.为了加速抢占国际市场,国际品牌采用广告翻译的本土化策略来弥合文化差异,吸引目标消费者.其成功的案例可为我国企业商业广告的翻译带来有益的启示.在广告翻译的语言层面,Sperber和Wilson提出的探索交际与认知的关联理论、其语境效果和最佳关联性等原则,具体诠释了国际知名品牌广告翻译的本土化策略.广告翻译的本土化使消费者不需要花费太多努力就能准确理解广告信息,快速建立关联,从而实现最佳语境效果.从广告营销专业的角度看,广告翻译成功的核心是广告内容与消费者需求相关联,而广告翻译的本土化策略有助于在广告宣传焦点和消费者需求之间建立关联.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号