最佳关联性
最佳关联性的相关文献在1992年到2022年内共计82篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文82篇、专利文献457442篇;相关期刊77种,包括学理论、学园、西南农业大学学报(社会科学版)等;
最佳关联性的相关文献由83位作者贡献,包括张雷刚、彭志瑛、刘巧香等。
最佳关联性—发文量
专利文献>
论文:457442篇
占比:99.98%
总计:457524篇
最佳关联性
-研究学者
- 张雷刚
- 彭志瑛
- 刘巧香
- 唐韧
- 朱燕
- 王梓媛
- 王爱琴
- 王薇
- 于善志
- 付春媛
- 付艳丽
- 任宇宁
- 何倩妤1
- 俞维玲
- 刘慧
- 刘扬
- 刘晓民
- 刘杰秀
- 刘祝福
- 刘禹辰
- 刘萍
- 卢洁
- 叶琳
- 吕晓菲
- 吕琳琼
- 吴秀秀
- 周四瑗
- 周英莉
- 唐心洁
- 孙汉军
- 宋国宸
- 崔永禄
- 常文彩
- 张丽华
- 张亚非
- 张利平
- 张园园
- 张学津
- 张庚为
- 张志武
- 张敬
- 张景华
- 张玉
- 张蓊荟
- 彭俊
- 徐敏
- 徐立红
- 李依
- 李天紫
- 李红英
-
-
刘杰秀;
陈莹莹
-
-
摘要:
以关联理论为基础,《呼兰河传》英译本为研究对象,采用半结构化访谈的方法,调研源语读者和译入语读者对原文本及译文中5类文化负载词的理解过程和结果,从而验证译文是否实现最佳关联性。研究表明:译入语读者与源语读者在生态文化负载词和物质文化负载词上达到的交际意图基本一致,实现了最佳关联性;但在社会文化负载词、宗教文化负载词及语言文化负载词上,没有达到理想的交际意图,未实现最佳关联性。
-
-
-
王薇
-
-
摘要:
广告是品牌和消费者之间的交际过程,广告成功与否关键看能否抓住消费者的认知心理.为了加速抢占国际市场,国际品牌采用广告翻译的本土化策略来弥合文化差异,吸引目标消费者.其成功的案例可为我国企业商业广告的翻译带来有益的启示.在广告翻译的语言层面,Sperber和Wilson提出的探索交际与认知的关联理论、其语境效果和最佳关联性等原则,具体诠释了国际知名品牌广告翻译的本土化策略.广告翻译的本土化使消费者不需要花费太多努力就能准确理解广告信息,快速建立关联,从而实现最佳语境效果.从广告营销专业的角度看,广告翻译成功的核心是广告内容与消费者需求相关联,而广告翻译的本土化策略有助于在广告宣传焦点和消费者需求之间建立关联.
-
-
王薇
-
-
摘要:
广告是品牌和消费者之间的交际过程,广告成功与否关键看能否抓住消费者的认知心理。为了加速抢占国际市场,国际品牌采用广告翻译的本土化策略来弥合文化差异,吸引目标消费者。其成功的案例可为我国企业商业广告的翻译带来有益的启示。在广告翻译的语言层面,Sperber和Wilson提出的探索交际与认知的关联理论、其语境效果和最佳关联性等原则,具体诠释了国际知名品牌广告翻译的本土化策略。广告翻译的本土化使消费者不需要花费太多努力就能准确理解广告信息,快速建立关联,从而实现最佳语境效果。从广告营销专业的角度看,广告翻译成功的核心是广告内容与消费者需求相关联,而广告翻译的本土化策略有助于在广告宣传焦点和消费者需求之间建立关联。
-
-
-
宋国宸
-
-
摘要:
《酒国》中包含大量比喻,其中借喻是一大分支.研究《酒国》葛译本发现葛浩文在翻译借喻时采取了五种处理方法:保留喻体、保留喻体再现本体、替换喻体、用本体替代喻体和删去喻体添加喻义.本文从翻译的最佳关联性出发,对葛译本中的借喻进行分析评价,以期为借喻的翻译提供一定的借鉴.
-
-
周英莉;
许卉艳
-
-
摘要:
陶渊明的田园诗清新质朴,法天贵真。在典籍英译过程中如何创造相关语境,使读者参透"一语天然万古新",领略"豪华落尽见真淳",便成为重现陶诗意蕴的关键。本文尝试运用关联理论中提出的最佳关联性来解释陶诗英译过程中意蕴的传达途径和效果。关联理论认为每一个话语刺激都假定具有最佳关联性,使接受者在付出必要努力的前提下能够获得适当的语境效果,从而领会话语发出者的交际意图。笔者认为,从翻译的语际交际活动层面上看,文学意蕴的传递等同于交际意图的实现,故此,分析译者是否抓住了最佳关联性无疑是判断译文是否成功传递原作意蕴的一个很好的途径。
-
-
霍彦京
-
-
摘要:
随着经济全球化的发展,各国之间的沟通和交流日益频繁,新闻语言在不同国家交流的过程中的应用频率逐渐增加.新闻翻译能够实现两种或多种语言的转换,成为国际交流的重要载体和工具,因此在国际交流中的地位得到显著提升.在语言交际的过程中,译者需要将作者的意图真实准确的翻译过来,同时也应保障新闻的客观性不受侵害.本文将对关联理论指导下的翻译观进行分析,并对在该理论指导下,新闻翻译的方法及应用加以阐述.
-
-
张雷刚
-
-
摘要:
《三傻大闹宝莱坞》是一部思想性、艺术性和欣赏性相统一的经典励志喜剧片,其巨大成功与其言语幽默密不可分.关联理论从认知的角度研究语言交际活动,对言语幽默具有很强的解释力.该文运用关联理论阐释了影片言语幽默的生成机制和语用功能,弥补了对影片言语幽默研究的不足,加深了对幽默的理论认知.
-
-
张雷刚
-
-
摘要:
《三傻大闹宝莱坞》是一部思想性、艺术性和欣赏性相统一的经典励志喜剧片,其巨大成功与其言语幽默密不可分.关联理论从认知的角度研究语言交际活动,对言语幽默具有很强的解释力.该文运用关联理论阐释了影片言语幽默的生成机制和语用功能,弥补了对影片言语幽默研究的不足,加深了对幽默的理论认知.