首页> 中文期刊> 《英语教师》 >短篇小说《寒笛》中的反复、设问修辞格运用与翻译

短篇小说《寒笛》中的反复、设问修辞格运用与翻译

         

摘要

阐述修辞格的概念及其分类,以美国女作家尤多拉·韦尔蒂的短篇小说《寒笛》(The Whistle)为例,分析原文中反复修辞格和设问修辞格的运用,探析英译汉时如何将其进行准确转换.认为译者在翻译过程中应根据语境灵活处理修辞格问题,准确传达作者的思想和意图.

著录项

  • 来源
    《英语教师》 |2017年第16期|151-153|共3页
  • 作者

    刘潇;

  • 作者单位

    611130,四川成都,西南财经大学经贸外语学院;

    618307,四川广汉,中国民航飞行学院;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

    寒笛; 修辞格; 翻译;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号