首页> 中文期刊>英语广场 >小说翻译中的人物再现—— 以《生命的法则》两个中译本为例

小说翻译中的人物再现—— 以《生命的法则》两个中译本为例

     

摘要

人物刻画是小说创作的灵魂,也是小说翻译评估的核心考量要素.人物刻画的常见手法包括外貌描写、行为描写、话语描写、心理描写等.因此,小说翻译评估也应该从这些维度着手,衡量译本对原作人物形象的再现.本文选取《生命的法则》及其两个中译本,从行为描写与话语描写两个维度剖析老科斯库什的人物形象及其在译文中的再现.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号