首页> 中文期刊> 《东方翻译》 >文本跨际旅行与女性经典建构:鱼玄机诗在美国翻译文学中的经典化

文本跨际旅行与女性经典建构:鱼玄机诗在美国翻译文学中的经典化

         

摘要

唐代女冠诗人鱼玄机的诗在美国以吉纳维芙·魏姆莎特的译介为起点,走过了一个颇富传奇色彩的经典化建构的历程。然而,国内学界还未有学者关注过这一论题,更别提在这方面进行过任何专门系统的研究。本文拟以安德烈·勒菲弗尔的“改写”理论为视角,从鱼玄机诗的审美与诗学价值及其英译的阐释空间、女性主义批评话语对鱼玄机诗经典化建构的制控和赞助人对鱼玄机诗经典化的建构三个方面,探讨鱼玄机诗在美国翻译文学中的经典建构,试图揭示其经典化的方法与途径及其背后的文化动因,以期为当前中国文化“走出去”国家战略提供理论基础和实践借鉴。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号