首页> 中文期刊> 《东方翻译》 >Perfect之汉译“完美”未必完美——从三部美国电影片名之汉译说起

Perfect之汉译“完美”未必完美——从三部美国电影片名之汉译说起

         

摘要

多年前看美国电影《完美风暴》(ThePerfectStorm),觉得中文片名和影片中相关的中文字幕翻译得不甚完美。汉语“完美”的意思是“完备美好,没有缺点”,这是中国人对“完美”一词的语义共识,用其修饰风暴,实在令人费解。后来在《北京日报》上读到“一场严酷的风暴被称之‘完美’,这是健康心灵在审视灾难时的个性语言”(彭俐,2000),于是若有所悟,开始反思自己的心灵是否健康。不过我有时也纳闷,为何那些“健康心灵”在审视“9.11”、

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号