首页> 中文期刊> 《中国成人教育》 >从译者移情角度看翻译对郭沫若创作的影响——以郭译《浮士德》为例

从译者移情角度看翻译对郭沫若创作的影响——以郭译《浮士德》为例

             

摘要

郭沫若的翻译与创作之间有着千丝万缕的联系。本文将追根溯源,从译者内心世界出发,运用移情理论来探究郭沫若的翻译对其创作的影响,并以郭沫若翻译《浮士德》为例,更具体细致地解释移情对其创作的内容、形式、语言风格、写作技巧和基本基调的深刻影响。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号