首页> 中文期刊>攀登(藏文版) >藏译小说中的误译现象分析--以莫泊桑的短篇小说《羊脂球》藏译本为例

藏译小说中的误译现象分析--以莫泊桑的短篇小说《羊脂球》藏译本为例

     

摘要

小说的语言风格与其它文学体裁相比有一定的独特之处,承载了故事情节的铺垫,人物形象的塑造,具体环境的描写。因此,小说翻译中把握好其中不同人物的语言风格,把原文所表达的内容在译文中不失原貌的翻译出来极为重要。本文以莫泊桑的短篇小说《羊脂球》的藏译本为例,指出其中出现的误译之外,对其加以分析,并提出了相应的翻译策略与技巧。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号