首页> 中文期刊>文教资料 >戏剧英译中的结构转换r——以商洛花鼓戏《屠夫状元》为例

戏剧英译中的结构转换r——以商洛花鼓戏《屠夫状元》为例

     

摘要

戏剧翻译是促进中外文化交流的一个重要途径,也是非物质文化遗产保护与传承的重要举措.翻译涉及两种语言符号系统之间的转换及语言之外的因素.本文以商洛花鼓戏《屠夫状元》为例,分析卡特福德的"翻译转换"理论中的结构转换在商洛花鼓戏《屠夫状元》英译中的应用,发现结构转换的应用既有利于译文的可演性与可读性,又有利于保持原文的地域特色,体现原文的文化意义.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号