首页> 中文期刊> 《公民与法治》 >梁实秋的风雨人生(二)

梁实秋的风雨人生(二)

         

摘要

三、一辈子与英语翻译打交道梁实秋一生在讲学之余,把英语翻译置于第一位,文学创作放在第二位.他的译作开始于留美时期,以后的岁月中不断有译作发表.零散翻译的有《呼啸山庄》等著名小说和西方一些文学理论专著约十数部作品.倾毕生之力完成的翻译大作是《莎士比亚全集》.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号