首页> 中文期刊> 《海外文摘·学术》 >目的论三原则视角下 《百万英镑》张友松译本的翻译技巧分析

目的论三原则视角下 《百万英镑》张友松译本的翻译技巧分析

         

摘要

为了给译者在今后的名著重译实践中提供借鉴,引发对于张友松译本的研究兴趣,本文以马克吐 温中短篇小说《百万英镑》张友松译本为依托,在弗米尔翻译目的论三原则指导下,运用案例分析法,归纳分析了张译本所用到的增译、减译、分译、转换四大类翻译技巧,研究发现张译本达成了翻译目的论的交际原则、连贯原则以及忠实原则。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号