首页> 外文学位 >Affine Strukturen. Untersuchungen zur Montague-Grammatik an Beispielen aus dem Franzoesischen, Italienischen and Spanischen.
【24h】

Affine Strukturen. Untersuchungen zur Montague-Grammatik an Beispielen aus dem Franzoesischen, Italienischen and Spanischen.

机译:仿射结构。使用法语,意大利语和西班牙语的例子对蒙塔古语法进行研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A heuristic notion of "structural affinity" is developed, as an equivalence relation holding between sentences of natural language which (i) consist of the same stock of lexical morphemes and (ii) are structured by approximately the same net of "grammatical relations". Structural affinity manifests itself in sentence variants differing with respect to (a) the order of constituents, (b) the prosodic form of a constant surface order, (c) the possible "doubling" of constituents (e.g., dislocations, "subject doubling"), (d) the ellipsis of constituents (e.g., constituent answers), (e) a "global" change of construction (e.g., clefts, pseudo-clefts, passive), (f) the possible combinations of these. Data from French, Italian and Spanish are considered. Based on this notion, the Affinity Thesis can be formulated: For each sentence of natural language of the "unmarked" "normal" form (hitherto concentrated upon in formal grammars) there is an immense number of variants related to each other by "structural affinity" (an "affinity set"). This constitutes a considerable challenge for formal approaches adhering to the Compositionality Principle such as Montague Grammar. To meet this challenge, the possibility is investigated of associating the variants of an "affinity set" with different topic-focus structures. A number of attempts at defining notions such as theme and rheme or topic and focus are reviewed critically and rejected. The question test is accepted as the only reliable basis for determining a heuristic notion of topic and focus. Starting from this notion, a model-theoretic semantics is developed for topic-focus structures and for direct questions on the basis of Thomason's intentional logic. It is shown, as a by-product, that functional application is unsuited for either of these two domains, and the need of a new semantic entity, the "informatum" (alongside "contents" and "referents") is demonstrated. A surface-compositional treatment--including a model-theoretic semantics--of various phenomena of "structural affinity" is then given, as an extension of surface grammars for basic fragments of the aforementioned Romance languages. In the process, a number of new descriptive devices are introduced for Montague Grammar such as rules of derivation operating on whole analysis trees.
机译:发展了“结构亲和力”的启发式概念,这是自然语言的句子之间的等价关系,该自然语言的句子(i)由相同的词素词库组成,并且(ii)由大致相同的“语法关系”网构成。结构亲和力表现在以下句子变体中:(a)成分顺序,(b)恒定表面顺序的韵律形式,(c)成分可能“加倍”(例如位错,“主题加倍”) ),(d)组成部分的省略号(例如,组成部分答案),(e)结构的“全局”变化(例如,裂口,伪裂口,被动),(f)这些可能的组合。考虑来自法语,意大利语和西班牙语的数据。基于此概念,可以拟定亲和论题:对于“无标记”“常规”形式的自然语言的每个句子(迄今集中在形式语法中),存在大量的“结构亲和性”彼此相关的变体。 ”(“亲和力设置”)。对于遵循组成原则的正式方法(例如蒙塔古语法)而言,这构成了相当大的挑战。为了应对这一挑战,研究了将“亲和力集”的变体与不同的主题关注结构相关联的可能性。定义主题(例如主题和押韵或主题和焦点)的尝试已被严格审查并被拒绝。问题测试被认为是确定主题和焦点启发式概念的唯一可靠基础。从这个概念开始,在托马森的有意逻辑的基础上,针对主题结构和直接问题开发了模型理论语义。作为副产品,它表明功能应用程序不适合这两个领域中的任何一个,并且说明了对新语义实体“信息”(以及“内容”和“指称”)的需求。然后给出了各种“结构亲和力”现象的表面组成处理(包括模型理论语义),作为上述罗曼语言基本片段的表面语法的扩展。在此过程中,为Montague语法引入了许多新的描述性设备,例如在整个分析树上运行的推导规则。

著录项

  • 作者

    Werner, Heinz.;

  • 作者单位

    Ruhr-Universitaet Bochum (Germany).;

  • 授予单位 Ruhr-Universitaet Bochum (Germany).;
  • 学科 Language Linguistics.;Language General.;Language Modern.
  • 学位 Dr.
  • 年度 1989
  • 页码 959 p.
  • 总页数 959
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 教育心理学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号