首页> 外文学位 >A Translation and Study of Short Stories by Hirano Keiichiro
【24h】

A Translation and Study of Short Stories by Hirano Keiichiro

机译:平野启一郎的短篇小说翻译与研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Hirano Keiichiro is an award-winning, contemporary Japanese author. He experiments with many styles, and his novels explore a broad range of themes and social issues. Unfortunately, little of his work is available in English translation, and he remains largely unknown to English-reading audiences. This thesis includes a brief overview of Hirano's career as well as translations and analyses of two of his short stories, "Tojikomerareta shounen" ("Trapped," 2003) and "Hinshi no gogo to namiutsu iso no osanai kyodai" ("A Fatal Afternoon and Young Brothers on a Wave-swept Shore," 2003). These two stories are representative of the second period of Hirano's career, in which he focused on short fiction. They integrate experimental literary styles with contemporary, real-life themes to create effective, resonant literature.
机译:平野敬一郎是一位屡获殊荣的当代日本作家。他尝试了多种风格,他的小说探索了广泛的主题和社会问题。不幸的是,他的著作几乎没有英文翻译,而对于英语阅读者来说,他仍然是一个未知数。本文简要概述了平野的职业生涯,并翻译和分析了他的两篇短篇小说:《 Tojikomerareta shounen》(“ Trapped”,2003年)和“ Hinshi no gogo to namiutsu iso no osanai kyodai”(“ A Fatal Afternoon”和《波涛汹涌的海岸上的年轻兄弟》,2003年)。这两个故事代表了平野的第二个职业生涯,其中他专注于短篇小说。他们将实验文学风格与当代,现实生活中的主题相结合,以创建有效的,引起共鸣的文学作品。

著录项

  • 作者

    Geist, Brandon.;

  • 作者单位

    Arizona State University.;

  • 授予单位 Arizona State University.;
  • 学科 Literature Asian.;Literature General.;Literature Modern.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2012
  • 页码 66 p.
  • 总页数 66
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:42:36

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号