封面
声明
中文摘要
译文摘要
目录
序论
一 成书过程
二 译者简介
三 在世界的传播
四 《卡》对阿拉伯文学的影响
五 前人成果、理论意义及现实意义
第一章 民国时期的译介
第一节 最早的译文与译本
第二节 与《五卷书》的关系
第三节 与《印度寓言》的关系
第四节 卢前之《五叶书》译本
第二章 新中国成立至改革开放时期的译介
第一节 林兴华译本
第二节 林兴华译本的时代背景
第三节 季羡林译序之意义
第三章 改革开放至今的译介
第一节 李唯中译本
第二节 李唯中译本的时代背景
第三节 其他《卡》的改编本
第四节 中国《卡》的维语译本
第五节 中国对《卡》的研究
第四章 林兴华译本与李唯中译本之比较
第一节 译本故事数量
第二节 译本篇幅差异
第三节 译本翻译风格
第四节 对两译本的总体评价
结论
参考文献
致谢
个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果