首页> 中文学位 >图式理论在口译语言理解中的作用——以亚太青年对话论坛同声传译为例
【6h】

图式理论在口译语言理解中的作用——以亚太青年对话论坛同声传译为例

代理获取

目录

声明

ACKNOWLEDGEMENTS

摘要

ABSTRACT

CONTENTS

Chapter 1 PROJECT INTRODUCTION

1.1 Introduction to the Paper

1.2 Significance of the Paper

1.3 Introduction to Asia Pacific Youth Dialogue Forum

1.4 Structure of the Paper

Chapter 2 SCHEMA AND LANGUAGE COMPREHENSION IN INTERPRETING

2.1 Schema

2.2 Classification ol Schema

2.2.1 Linguistic Schema

2.2.2 Content Schema

2.2.3 Formal Schema

2.3 Schema in Language Comprehension in Interpreting

Chapter 3 EMPIRICAL ANALYSIS

3.1 Linguistic Schema

3.2 Content Schema

3.3 Formal Sehema

Chapter 4 CONCLUSION

4.1 Findings

4.2 Limitations

REFERENCES

APPENDIX

个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文

展开▼

摘要

图式(Schema),是人们表征、组织和解释已获得经验及知识的心理结构,可分为语言图式、形式图式和内容图式。在语言理解的过程中,人通过激活已有图示赋予新的信息以意义,从而达到理解的目的。为了充分理解输入语,译员需要不断调动语言、形式和内容三种图式。本文以笔者在“2016亚太青年对话论坛”开幕式上的同声传译口译实践为语料,分别对语言图式、内容图式和形式图式在口译活动中源语言理解的作用进行了实证分析。通过分析,笔者发现激活语言图式会帮助译员将信息“脱离语言外壳”,并完成术语翻译;激活内容图式会帮助译员对源语言的错误进行纠正,并对源语言做出预测;激活形式图式会帮助译员理顺和理解语篇逻辑。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号