一.任务描述
1.1实践内容和意义
1.1.1《阴阳师》手机游戏简介
1.1.2手机游戏语言特点和翻译现状
1.2先行研究
二.理论准备
2.1弗米尔目的论及目的论三原则
2.2目的论对手机游戏翻译的指导意义
三.任务完成过程
3.1词汇层面
3.1.1目的原则下游戏术语的翻译策略
3.1.2目的原则下中国文化负载词的翻译策略
3.2句法层面
3.2.1目的原则在译本中的应用
3.2.2连贯原则在译本中的应用
3.2.3忠实原则在译本中的应用
四.翻译实践总结
参考文献
附录
致谢
个人简况及联系方式
声明
山西大学;