声明
译文摘要
一、第六届中俄博览会口译任务简介
(一)第六届中俄博览会介绍
(二)陪同口译任务描述
二、陪同口译译前准备
(一)背景知识准备
(二)专业术语准备
(三)其他准备
三、目的论指导下的陪同口译策略
(一)目的论理论概述
1.目的原则
2. 连贯原则
3.忠实原则
(二)目的论指导下的陪同口译案例分析
1.增译法
2.删减法
3.改译法
四、翻译实践总结
(一)翻译实践心得
(二)口译译员应具备的素质
(三)报告的实践价值与局限
参考文献
附录1:术语表
附录2:原文、译文
致谢
辽宁师范大学;