首页> 中文学位 >论文本类型理论指导下的翻译策略探究--以《牛津亚洲国际关系手册》汉译为例
【6h】

论文本类型理论指导下的翻译策略探究--以《牛津亚洲国际关系手册》汉译为例

代理获取

目录

声明

摘要

一、翻译项目简介

1.1翻译著作介绍

1.2节选文本作者简介

1.3翻译目的和意义

二、翻译译前准备

2.1了解国际关系及其文本特点

2.2剖析国际关系学科术语

2.3扩展国际关系历史背景知识

三、信息型文本及其翻译策略

3.1赖斯文本类型翻译理论基础

3.2文本类型及翻译策略

3.3信息型文本的翻译策略

四、翻译难点及其深入分析

4.1名词层面翻译难点及翻译方法

4.1.1增译

4.1.2套译

4.1.3回译

4.2句子层面翻译难点及方法分析

4.2.1顺序法

4.2.2逆序法

4.2.3分译法

五、翻译实践总结

参考文献

附录

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    盛方圆;

  • 作者单位

    南京农业大学;

  • 授予单位 南京农业大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 王银泉;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 I20I04;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号